Weiterer Inhalt |
[Dt.:] The History of Genghizcan the Great, First Emperor of the Antient Moguls and Tartars wurde von dem arabisch-türkischen Dolmetscher François Pétis (1622-1695) 1722 verfasst, und später von seinem Sohn Francois Pétis de la Croix (1653-1713) vollendet. Pétis übersetzte die französische Geschichte ins Türkische, stellte ein Französisch-Türkisch Wörterbuch zusammen und verfasste einen Katalog der türkischen und persischen Manuskripten, welche im Besitz des französischen Königreichs waren. Nach der Vollendung des Buches durch Pétis Sohn François Pétis de la Croix, wurde es 1710 veröffentlicht. Die auf dieser Seite vorzufindende Edition ist eine englische Übersetzung, die ca. 12 Jahre später in London erschienen ist. Übersetzt wurde sie von Penelope Aubin (1679-1731), einem englischen Autor, Dichter, Übersetzer und Bühnenschriftsteller. Das Dokument steht auch als pdf-Datei zur Verfügung und kann auch heruntergeladen werden. Die Metadaten für dieses Dokument sind in allen Amtssprachen der Vereinten Nationen verfügbar. - [Engl.:] This early Western history of Genghis Khan, the 13th-century Mongol Emperor who established the world's largest contiguous empire, is by François Pétis (1622-95), an interpreter of Arabic and Turkish at the French court. In a long and distinguished career, Pétis translated a history of France into Turkish, compiled a French-Turkish dictionary, and created a catalog of the Turkish and Persian manuscripts owned by the king of France. François Pétis de la Croix (1653-1713), the son of François Pétis, took over the position of interpreter from his father in 1695. In 1710, he published his fathers history of Genghis Khan. This edition is an English translation, which appeared in London some 12 years later. The translation is by Penelope Aubin (1679-1731), an English novelist, playwright, poet, and translator |